Translation of "frattempo dal" in English

Translations:

both by

How to use "frattempo dal" in sentences:

Dall’Italia del Nord scese fino a Roma, invasa nel frattempo dal suo avversario Roberto d’Angiò re di Napoli ed imparentato col re di Francia.
From northern Italy, he reached Rome which, in the meantime, had been invaded by his adversary, Robert of Anjou, King of Naples and a relative of the King of France.
Nel frattempo dal Gruppo Van der Plas passano decine di camion.
Today Van der Plas has dozens of trucks on the road.
Nel frattempo, dal momento che il taglio delle tasse non si ripaga da solo, alla fine dovrà essere pagato in qualche altro modo – sia elevando altre tasse, che tagliando la spesa su programmi che la popolazione apprezza.
Meanwhile, since the tax cut isn’t paying for itself, it will eventually have to be paid for some other way – either by raising other taxes, or by cutting spending on programs people value.
Nel frattempo, dal 1989 a tutt’oggi, la Cooperativa organizza e gestisce privatamente campi e soggiorni di vacanza sulle più svariate tematiche agronaturalistiche.
1989 to present, il Frutto Permesso organizes and manages private camps and stays on various agro-naturalist topics. Summer Stays
Nel frattempo, dal 2001, lei è anche presidente del Consiglio di amministrazione del quotidiano Avvenire.
In the meantime, from 2001, you have also been Chairman of the Board of the daily Avvenire.
Nel frattempo dal suo matrimonio con Elisa Battaini nascono Annamaria (1951), Luigi (1955), a cui viene dato il nome del nonno, e le gemelle Valeria e Ersilia (1963), che si dedicheranno entrambe all’insegnamento.
Meanwhile, his wife, Elisa Battaini, gave birth to four children: Annamaria in 1951, Luigi, who bore his grandfather’s name, in 1955, and the twins Valeria and Ersilia in 1963, both of whom went on to become teachers.
E’ stato colpito nel frattempo dal colera e da due uragani.
In the meantime it has also been hit by cholera and by two hurricanes.
Nel frattempo, dal 1937 la serie era cominciata ad uscire nel Regno Unito sul giornalino The Dandy come striscia a fumetti autorizzata, disegnata da Dudley D. Watkins.
Since 1937, Our Gang had been featured as a licensed comic strip in the UK comic The Dandy, drawn by Dudley D. Watkins.
Cleopatra è in qualche modo vendicata: Augusto siede sul trono che fu suo e di suo figlio Cesarione, fatto ammazzare nel frattempo dal vincitore, e ne prosegue il ruolo di dio-faraone.
In a way Cleopatra was avenged: Augustus sat on the same throne that had belonged to her and her son Caesarion, killed by the victorious ruler, who continued to play the role of God/Pharaoh.
Nel frattempo, Dal Bolognese continuerà la propria tradizione di cucina e accoglienza ai propri ospiti a Roma, in Piazza del Popolo 1, e a Milano, in Via Amedei 8, nella splendida cornice di Palazzo Recalcati.
Meanwhile, Dal Bolognese will continue its tradition of cooking and hospitality to its guests in Rome, in Piazza del Popolo 1, and in Milan, Via Amedei 8, in the splendid setting of Palazzo Recalcati.
A essere maggiormente colpite saranno le due grandi banche per le quali il progetto «too big to fail, approvato nel frattempo dal Parlamento, definisce disposizioni supplementari ancora più severe.
The greatest impact will be on the two big banks, for which the draft "too big to fail" regulations that have now been passed by parliament prescribe even more stringent requirements.
Nel frattempo, dal nostro lato del Pacifico, il Ministro della Difesa è a Sydney per i negoziati sul trattato ANZUS*.
Meanwhile, on our side of the Pacific, the Minister for Defence is in Sydney for high-level ANZUS talks.
Nel frattempo, dal 20% al 50% in più di precipitazioni rispetto al normale colpiranno la Cina settentrionale questo inverno, mentre nel sud diminuiranno della stessa quantità, secondo le previsioni.
Meanwhile, 20 percent to 50 percent more precipitation than normal will batter North China this winter, while in the south it will decrease by the same amount, the forecast said.
Beh, non proprio pazientemente – ci sono stati parecchi progetti nel frattempo, dal pane alle brioche e ai custards passando per i primi dolcetti primaverili -, ma capite cosa intendo, vero?
Well, not exactly patiently – there has been many a project in between, from bread to brioche and custards till the first treats of spring -, but you know what I mean, isn’t it?
Nonostante ciò, non è possibile escludere che i contenuti siano stati modificati nel frattempo dal fornitore.
However, it cannot be ruled out that the provider has changed the content in the meantime.
Nel frattempo, dal 2014 si sono sviluppate sul mercato diverse versioni di cartone.
Since 2014, different versions have developed on the market made from cardboard.
Come terza serie, la 928 doveva sostituire la 911 prodotta nel frattempo dal 1964, poiché l'amministrazione Porsche ne considerava esaurito il potenziale di sviluppo.
The 928 was intended to replace the 911 – produced since 1964 – as a third series, because the Porsche Executive Board considered the growth potential of the 911 to be exhausted.
Nel frattempo, dal 1916, cominciò a prendere forma la sua vasta rete di corrispondenti.
Around that time, he began to build up a huge network of correspondents.
Nel frattempo, dal settembre scorso ad oggi, ho potuto studiare in modo più approfondito il testo e preparare l’edizione latina e la traduzione francese, avviando anche le traduzioni in italiano e inglese.
In the meantime, since last September, I have been able to study the text in greater depth and prepare the Latin edition and translate it into French. Translations into Italian and English have also begun.
Nel frattempo, dal 1954 al 1965, insegna Tecnica urbanistica alla facoltà di Ingegneria di Trieste.
In the meanwhile, he taught, from 1954 to 1965, Town Planning Technology at Engineering Faculty of Trieste.
Nel frattempo dal Senato non arrivano segnali incoraggianti, anche perchè come dice Manus Cooney della Washington Legal Foundation “Il diritto d’autore ormai non c’entra più nulla.
Meanwhile, the Senate did not arrive encouraging signs, because even as Manus Cooney says the Washington Legal Foundation "The copyright now has nothing to do nothing.
Nel frattempo, dal 28 aprile, lo vedremo sul grande schermo in Zeta, del talentuoso regista Cosimo Alemà.
Meanwhile, from April 28, we will see him on the big screen in Zeta, by the talented director Cosimo Alemà.
Nel frattempo, dal momento che i peli vengono misurati con le mani, potrebbe esserci una piccola imprecisione inevitabile.
Meanwhile, since the hair is measured by hands, there may be small inaccuracy unavoidably.
Pertanto si consultò con l'allora Comandante generale dell'esercito statunitense James Wilkinson che nel frattempo dal 1805 era diventato, su raccomandazione di Burr, governatore dei Louisiana Territory.
His most important contact was General James Wilkinson, Commander-in-Chief of the U.S. Army at New Orleans and Governor of the Louisiana Territory.
Egli ritornò a Lutzen e ritrovò suo padre che era stato liberato nel frattempo dal campo di Buchenwald.
He came back to Lützen where he was reunited with his father, who had been liberated from Buchenwald.
Nel frattempo, dal 1983, il museo chiude temporaneamente per importanti interventi di adeguamento e messa a norma degli impianti.
In the meanwhile, since 1983, the museum had been temporarily closed for important works of adaptation to standards.
Nel frattempo, dal momento che nessuno di noi ha mai avuto un gatto, stiamo "studiando" e ci stiamo documentando sui vari aspetti che lo riguardano {abitudini, bisogni..} e sto anche pensando a come dagli il benvenuto a casa.
In the meanwhile, since none of us ever had a cat, we're "studying" the cats dynamics {habits, needs..} and I'm also thinking how to welcoming he/her at home.
Nel frattempo dal sud del Paese arrivano notizie sempre più tragiche di combattimenti sanguinosi che secondo fonti ufficiali mediche locali hanno provocato nelle ultime due settimane almeno 88 morti e 130 feriti a Sebha.
Meanwhile from the south of the country arrive news always the most tragic of bloody fighting that second the official medical sources local they have provoked in last two weeks at least 88 dead and to 130 wounded Sebha.
Nel frattempo dal 1992 al 1994 lavora come programmatore MIDI per Edirol (ROLAND Italy).
In the meantime, from 1992 to 1994 he works as a Midi programmer for Edirol (ROLAND Italy).
Nel frattempo, dal 1991, 12 rotte migratorie dei salmoni del Pacifico sono state inserite nell’Endangered Species Act (ESA).
Meanwhile, since 1991, 12 Pacific salmon runs have been listed under the Endangered Species Act (ESA).
Nel frattempo, dal 1994 al 1999, è Europarlamentare.
In the meantime, from 1994 to 1999 he was a member of the European Parliament.
Tento di liberarmi nel frattempo dal senso di colpa che mi prende ogni volta che cerco di continuare quelle meravigliose abitudini quotidiane che io e lui avevamo ormai da mesi.
In the meantime I try to get rid of the guilt that I feel every time I try to keep those wonderful daily routines that he and I had for months.
In confronto con queste "rivolte", gli scioperi avvenuti dopo il 1890 potrebbero perfino essere chiamati "coscienti", tanto è importante il passo in avanti fatto nel frattempo dal movimento operaio.
Compared with these “revolts”, the strikes of the nineties might even be described as “conscious”, to such an extent do they mark the progress which the working-class movement made in that period.
Nel frattempo, dal 1515 al 1534, due membri della famiglia Medici divennero papi: Leone X e Clemente VIII, rispettivamente il figlio ed il nipote di Lorenzo il Magnifico.
In the meantime, from 1515 to 1534, two members of the Medici family became popes: Leo X and Clement VIII, respectively son and grandson of Lorenzo the Magnificent.
0.57288193702698s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?